2016/11/20

PAC·OBERT 20/11/2016 REPORT


20/11/2016 PAC·OBERT © FPAC - Xènia Valois


Tot i que el temps del dissabte no presagiava res de bò pel diumenge, un matí amb bona temperatura, pocs núvols i un vent lleuger ha acompanyat l'exhibició en vol dels pocs avions que han comptat amb un pilot voluntari.

La EC-DAU esperant una sortida. PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez

Aunque el tiempo del sábado no presagiaba nada bueno para el domingo, una mañana con buena temperatura, pocas nubes y poco viento ha acompañado la exhibición en vuelo de los pocos aviones que han contado con un piloto voluntario.

La EC-CHQ esperant sortida. PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez

Although the weather on Saturday did not bode well for Sunday, a morning with good temperature, few clouds and a light wind has accompanied the flight of the few planes that have counted with a voluntary pilot.

20/11/2016 PAC·OBERT © FPAC - Xènia Valois

VOLS D'AGRAÏMENT


Al sorteig cel·lebrat un cop acabat el PAC·OBERT, els Socis Benefactors Nº 570 i Nº 378 i els Socis Benefactors Voluntaris Nº 131 i Nº 158 han estat agraciats amb un vol* en una aeronau clàssica de la FPAC.

* Els vols tindran lloc durant el PAC·OBERT programat pel 18 de desembre de 2016 o en data anterior, a acordar. Per concretar data i detalls del vol s'agrairà que els premiats ens contactin per correu electrònic a: OPERACIONS@FPAC.ORG


VUELOS DE AGRADECIMIENTO


En el sorteo celebrado al finalizar el PAC·OBERT, los Socios Benefactores Nº 570 y Nº 378 y los Socios Benefactores Voluntarios Nº 131 y Nº 158 han sido agraciados con un vuelo * en una aeronave clásica de la FPAC.

* Los vuelos tendrán lugar durante el PAC·OBERT programado para el 18 de diciembre de 2016 o en fecha anterior, a acordar. Para concretar fecha y detalles del vuelo se agradecerá que los premiados nos contacten por correo electrónico a: OPERACIONS@FPAC.ORG


FLIGHTS OF GRATITUDE


In the draw celebrated by the end of the open day, the FPAC Benefactor Members Nº 570 and Nº 378 and the Volunteer Benefactor Members Nº 131and Nº 158 have been awarded a flight* in a Classic Airplane of the FPAC.

* The flights can be scheduled, either for the coming November 20th PAC·OBERT exhibion, or on a previous date. To agree on the date and the details of the flight please email us to: OPERACIONS@FPAC.ORG

20/11/2016 PAC·OBERT © FPAC - Xènia Valois

MÉS DE 200 VISITANTS I DUES NOVETATS


La jornada de portes obertes enregistrà més de 160 visitants adults acompanyats de nombrosa mainada que, per primer cop, ha pogut gaudir d'un espai per dibuixar i colorejar els avions que han visitat, i d'altres de la Col·lecció de la FPAC.

Preparant-se per colorejar avions @ FPAC - Àlvar Arina

La segona novetat ha estat que més de 80 dels 140 participants a una de les tres visites guiades als avions de l'exposició, han optat per perllongar-la passejant amb el guia fins els hangars 6.5 i 7.
Per primer cop els visitants del PAC·OBERT han pogut veure els avions de la col·lecció que no han tingut pilot, els que no es poden posar en vol per manca de pressupost i els que estan esperant disposar d'hores de voluntariat i de pressupost per ser restaurats.


Visita Guiada © FPAC - Joaquim Rodríguez

MÁS DE 200 VISITANTES Y DOS NOVEDADES


La jornada de puertas abiertas registró más de 160 visitantes adultos acompañados de muchos niños que, por primera vez, han podido disfrutar de un espacio para dibujar y colorear los aviones que habían visitado y de otros de la colección de la FPAC.

La nueva actividad ha estado permanentemente concurrida  © FPAC - Àlvar Arina


La segunda novedad ha sido que más de 80 de los 140 visitantes que han participado en alguna de las tres visitas guiadas a los aviones en exposición, han optado por prolongarla paseando con el guía voluntario hasta los hangares 6.5 y 7.

Por primera vez, los visitantes del PAC·OBERT han podido ver los aviones de la colección que no han tenido piloto, los que no se pueden poner en vuelo por falta de presupuesto y los que están esperando disponer de horas de voluntariado y de presupuesto para ser restaurados.

Guided Tour @ FPAC - Joaquim Rodríguez

MORE THAN 200 VISITORS AND TWO NOVELTIES


The open day registered more than 160 adult visitors accompanied by many children who, for the first time, could enjoy a space to draw and color the planes they had visited and others of the FPAC collection.

20/11/2016 PAC·OBERT © FPAC - Àlvar Arina

The second novelty has been that more than 80 of the 140 participants in one of the three guided tours to the planes in exhibition, have opted to extend it by walking with the voluntary guide to visit the hangars 6.5 and 7

For the first time in a PAC·OBERT the visitors have been able to see the airplanes of the collection that have not had a pilot, those that can not be put in flight due to lack of budget and those that are waiting to have volunteer hours and a budget for its restoration.

La EC-BDS es quedà a terra per avaria al sistema de frenada @ FPAC - Joaquim Rodríguez


I MÉS NOVETATS US ESPEREN AL PROPER PAC·OBERT
Si el temps ens acompanya, us esperem el proper 18 de desembre per que disfruteu de l'ultim vol de l'any del Super Saeta i de l'arribada del Pare Noel. Per que els vostres petits en guardin un gran record aeronàutic nadalenc.



Y MÁS NOVEDADES LES ESPERAN EN EL PRÓXIMO PAC·OBERT
Si el tiempo nos acompaña, les esperamos el próximo 18 de Diciembre para que puedan disfrutar del último vuelo del Super Saeta y de la llegada de Papá Noel. Para que sus pequeños guarden un gran recuerdo aeronáutico navideño.




AND YOU WILL ENJOY MORE NOVELTIES AT THE NEXT PAC·OBERT
Should weather is with us, we are looking forward to your visit on December 18 to enjoy the last flight of the year of the Super Saeta and the arrival of Santa Claus. So that your little ones keep a great aeronautical memory of the holiday season.


 

L'EXHIBICIÓ EN VOL – LA EXHIBICIÓN EN VUELOTHE IN FLIGHT EXHIBITION

 


HA-YAS al PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
Les arribades dels avions des de las 10:00, i les sortides per l'exhibició en vol, esglaonada desde les 11:30 del matí fins el vol en formació de les Bücker a les 13:00, es va consolidant com una nova forma d'animació tant a l'estacionament annex al d'exhibició estàtica, com al cel de l'aeroport.
HA-YAS en el PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
Las llegadas de aeronaves desde las 10:00 y las salidas para la exhibición en vuelo, escalonada desde las 11:30 de la mañana hasta terminar con el vuelo en formación de las Bücker a las 13:00, se va consolidando como una nueva forma de animación tanto en el estacionamiento anexo al de exhibición estática como en el cielo del aeropuerto.
The Sukhoi HA-YAS at PAC·OBERT of  the 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
The arrivals of aircraft from 10:00 and the departures for their exhibition in flight, staggered from 11:30 till the 13:00, the closing time with the flight in formation of the Bückers, is becoming consolidated as the new dynamic animation for the parking apron next to the static exhibition area as well as in the airport sky. 
The PA18  EC-LND at the PAC·OBERT of the 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
La Cessna 172 EC-BB al PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
La Dornier 27 EC-CHQ  al PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez

Les Bücker llestes per l'exhibició al PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
Passada en solo de la EC-FUU al PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
La EC-DAU sortint d'una passada al PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez
Amb les passades en duo s'acabà el PAC·OBERT del 20/11/2016 © FPAC - Joaquim Rodríguez



2016/11/03

“EXPO 1916-2016” al CCA - Clausura i Continuació


Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
 
El diumenge 30 d'octubre es va clausurar l'exposició "CATALUNYA AERONÀUTICA 1916-2016" a l'edifici Centre Cultural Aeronàutic de l'Aeroport de Barcelona-El Prat després d'haver rebut un total de 4.547 visitants en 67 dies d'obertura al públic.

Període Período
Period
Visitants
Visitantes Visitors
Dies Dias
Days
V/D
14/05 – 15/06 2.034 28 73
13/09 – 30/09 218 16 14
01/10 – 30/10 2.295 23 100
EXPO 1016-2016 4.547 67 68


Atès l'interés i peticions que mostra el llibre de signatura dels visitants, i gràcies a la generosa i franca col·laboració de l'empresa propietària i operadora de l'edifici, AENA,S.A., en endevant es podrà visitar l'exposició de la FPAC els dissabtes i diumenges de 10:00 a 13:30 [1].

Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull

Els voluntaris de la FPAC també podran atendre, en dies feiners [1] i en horari a acordar, les visites pedagògiques de les escoles i les visites culturals de grups. 
Tant sols caldrà que es sol·liciti amb una setmana d'antelació, per correu electrònic a PACVISITA@GMAIL.COM
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull


"EXPO 1916-2016" en el CCA - Clausura y Continuación

Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
Con una afluencia total de 4.547 personas se cerró el domingo 30 de octubre la exposición "CATALUÑA AERONÁUTICA 1916-2016" en el edificio Centro Cultural Aeronáutico del Aeropuerto de Barcelona-El Prat.
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
Dado el interés y peticiones que figuran en el libro de firma de los visitantes y gracias a la generosa y franca colaboración de la empresa propietaria y operadora del edificio, AENA,S.A., en adelante se podrá visitar la exposición de la FPAC los Sábados y Domingos de 10:00 a 13:30 [1].

En días laborables [1] y en horario a acordar, los voluntarios de la FPAC también podrán acompañar las visitas pedagógicas de escuelas y las visitas culturales de grupos. 

Tan sólo deberán solicitarlo con una semana de antelación, por correo electrónico a PACVISITA@GMAIL.COM
Visita de un grupo de "Urban Sketchers" © FPAC-Jordi Rull



"EXPO 1916-2016" at the CCA - Closure and Continuation

School Visit © FPAC-Jordi Rull
With an influx total of 4,547 people, on October 30th the exhibition CATALONIA AVIATION 1916-2016 was closed at the Aeronautics Cultural Center building of the Airport Barcelona-El Prat.
School Visit © FPAC-Jordi Rull

The FPAC exhibition at the CCA will open again to the public on Saturdays and Sundays [1] from 10:00 to 13:30, in consideration to the interest and requests expressed in the visitors' signature book and the generous and open collaboration of AENA,S.A. the corporation that owns and operates the CCA building. 
In labour days [1] and upon one week in advance request by email to PACVISITA@GMAIL.COM, the volunteers of the FPAC can be ready to host and guide school didactic visits and the cultural visits of groups.
School Visit © FPAC-Jordi Rull


El futur de l'exposició i de les visites a l'exposició 

El compromís dels voluntaris de la FPAC es d'anar completant i renovant l'exposició de la col·lecció d'aeronaus, maquetes d'aeronaus i panells informatius que il·lustrin el desenvolupament de l'Aviació de Transport i la del Vol a Vela a Catalunya, i en especial al Prat de Llobregat. El bressol de l'aviació catalana.

També es plantegen de continuar programant xerrades monogràfiques amb exhibició d'imatges que complementin l'exposició, com les que s'han fet a diversos locals d'El Prat durant el mes d'octubre.
Visita Escolar amb Xerrada Històrica © FPAC-Jordi Rull
L'estratègia d'implantació flexible dels materials exhibits s'ha mostrat efectiva per compatibilitzar l'exposició amb la realització d'actes i esdeveniments empresarials i culturals que AENA, S.A. programa, de tant en tant, al CCA.  
[1] Com que durant la preparació i realització de dits actes o esdeveniments l'accés al CCA està limitat als responsables i participants, abans d'anar-hi convé consultar a la web de la FPAC si el CCA està tancat al públic.
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull

 

El futuro de la exposición y de las visitas a la exposición

El compromiso de los voluntarios de la FPAC es ir completando y renovando la exposición de la colección de aeronaves, maquetas de aeronaves y paneles informativos que ilustran el desarrollo de la Aviación de Transporte y la del Vuelo a Vela en Cataluña, con especial énfasis en el Prat de Llobregat. La cuna de la aviación catalana. 
También se plantean continuar programando charlas monográficas con exhibición de imágenes que complementen la exposición, como las que se han hecho en varios locales de El Prat durante el mes de octubre.
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
La estrategia de implantación flexible de los materiales exhibidos ha demostrado ha demostrado su efectividad para compatibilizar la exposición con la realización de actos y eventos empresariales, institucionales y culturales que AENA, S.A. programa de vez en cuando en el CCA. 
[1] Como que durante la preparación y realización de dichos actos el acceso al CCA está limitado a los responsables y participantes, es recomendable que antes de ir al CCA se consulte en la web de la FPAC si el CCA está cerrado al público.
School Visit © FPAC-Jordi Rull

 

The future of the exhibition and the visits to the exhibition

The commitment of the FPAC volunteers is to completing and renewing the exhibition of the collection of aircraft, aircraft models and information panels that illustrate the development of the Commercial Aviation and Soaring in Catalonia. Especially in El Prat de Llobregat, the cradle of aviation in Catalonia. 
Also is planned to continue programming monographic conferences with exhibition of images that may complement the exhibition, such as those made during the month of October at various venues of El Prat.
Visit of a group of "Urban Sketchers" © FPAC-Jordi Rull

A flexible set up of the exhibition materials has proven effective to reconcile the exhibition with the realization of business, institutional and cultural events that AENA program at the CCA, from time to time.
[1] Since in the course of the preparation and development of the events the access to the CCA is limited to the organizers and participants, when planning to visit the CCA is convenient to check in the FPAC website if the CCA is closed to the public.
The Urban Sketchers's work on the Exhibition © FPAC-Jordi Rull

An "Urban Sketcher" at work © FPAC-Jordi Rull


2016/10/23

Taller de Fotografia Nocturna Aeronàutica 19/11/2016 de 16:00 a 22:00 a l'Aeroport de Sabadell


Taller de Fotografia Nocturna Aeronáutica
Sábado 19 Noviembre de 16:00 a 22:00 en el Aeropuerto de Sabadell


Aircraft Night Photography Workshop
Saturday November 19th from 16:00 to 22:00 at Sabadell Airport
Carretera de Bellaterra s/n 08205 Sabadell
41.523235, 2.102330


Presentació - Presentación - Introduction 

El taller d’iniciació a la fotografía d’avions, en la modalitat de fotografía nocturna, tindrà lloc a les insta·lacions de la Fundació Parc Aeronàutic de Catalunya, a l’Aeroport de Sabadell i es realitzarà al llarg de la tarda-nit sobre alguns dels avions emblemàtics de la col·lecció de la FPAC.

El taller de iniciación a la fotografía de aviones, en la modalidad de fotografía nocturna, tendrá lugar en las instalaciones instalaciones de la Fundación Parc Aeronàutic de Catalunya, en el Aeropuerto de Sabadell y se realizará a lo largo de la tarde-noche sobre algunos de los aviones emblemáticos de la colección de la FPAC.

The workshop “Introduction to aircraft night photography” will take place at Sabadell Airport premises of the Fundació Parc Aeronàutic de Catalunya and will focus on some heritage aircraft of the FPAC collection.


El taller serà impartit per Toni Tejón Roca i David Parra, fotògrafs amb amplia experiencia en fotografía aeronàutica i fotografía nocturna, Socis Benefactors i Voluntaris de la FPAC.

El taller será impartido por Toni Tejón Roca y David Parra, fotógrafos con amplia experiencia en fotografía aeronáutica y fotografía nocturna, Socios Benefactores y Voluntarios de la FPAC.

The workshop will be taught by Toni Tejón Roca and David Parra, photographers with extensive experience in aviation photography and night photography, Volunteer Benefactor Members of the FPAC.


Participants - Participantes - Participants

Qualsevol persona aficionada a l’aeronàutica i a la fotografía. 
Cualquier persona aficionada a la aeronáutica y a la fotografía. 
Any fan of photography and aviation.

És necessari disposar d’equip propi.
Se requiere traer equipo propio.
Bringing own equipment is required.

Es recomana òptica gran angular.
Se recomienda óptica gran angular. 
Wide angle lenses are recommended 

Nombre de participants / Número de participantes / Workshop participants: 
20 Màxim / Máximo Maximum
8 Mínim / 
Mínimo Minimum

 

Contacte - Contacto - Contact


Per a més información podeu dirigir-vos a: 
Para mas información escribir a:
For more information write to:

 

Inscripció - Inscripción - Registration


Cal formalitzar la inscripció abans del dimecres 16 de Novembre i facilitar la gestió del passi a la zona aire de l'aeroport enviant nom, cognoms i Nº DNI / NIE / Nº Passaport a

Hay que formalizar la inscripción antes del Miércoles 16 de Noviembre y facilitar la gestión del pase a la zona aire del aeropuerto enviando nombre, apellidos y Nº DNI / NIE / Nº Pasaporte


Registrations must be submitted before Wednesday November 16th . To facilitate the pass to the air zone of the airport, please send your Name, Surname and the number of your DNI / Passport / Foreign Resident Card to: