2017/04/24

PAC·OBERT 23/04/2017 REPORT


Imatges del dia de portes obertes © FPAC - Javier Ortega Figueiral
El menys nombrós públic que ens ha acompanyat, doncs el PAC·OBERT coincidia amb la Diada de Sant Jordi, ha gaudit d'un assoleiat i primaveral dia de portes obertes en el que les passades del Super-Saeta han estat el plat fort de l'exhibició en vol.
Els Voluntaris de la FPAC han compaginat afició aeronàutica i tradició ciutadana posant a l'abast dels visitants una paradeta de roses i de llibres. Aeronàutics, es clar!
El no tan numeroso público que nos ha acompañado, pues el PAC·OBERT ha coincidido con la Diada de Sant Jordi, ha disfrutado de un soleado y primaveral día de puertas abiertas en el que las pasadas del Super-Saeta han sido el plato fuerte de la exhibición en vuelo.
La novetat del mes s'ha incorporat a la paradeta de llibres aeronàutics

Los Voluntarios de la FPAC han compaginado afición aeronáutica y tradición ciudadana poniendo al alcance de los visitantes una parada de rosas y de libros. Aeronáuticos, naturalmente!
The not so large audience that has been with us, since the PAC·OBERT has coincided with the Saint George Day Celebrations, has enjoyed a sunny spring day of open doors. The fly-overs of the Super Saeta have been the highlight of the in flight exhibition.
La novedad del mes se ha incorporado al puesto de publicaciones aeronáuticas

The FPAC Volunteers have combined aeronautics hobby and civic tradition offering to visitors a stall of roses and books. On aeronautics subjects, of course!
VOLS D'AGRAÏMENT
Al sorteig cel·lebrat un cop acabat el PAC·OBERT, els Amics i Benefactors Nº 076 i Nº 346 han estat agraciats amb un vol* en una aeronau clàssica de la FPAC.
Els vols tindran lloc durant el PAC·OBERT programat pel 21 de maig de 2017 o en data anterior, a acordar. Per concretar data i detalls del vol s'agrairà que els premiats ens contactin per correu electrònic a: OPERACIONS@FPAC.ORG
VUELOS DE AGRADECIMIENTO

En el sorteo celebrado al finalizar el PAC·OBERT, los Amigos y Benefactores Nº 076 y Nº 346 han sido agraciados con un vuelo * en una aeronave clásica de la FPAC.

* Los vuelos tendrán lugar durante el PAC·OBERT programado para el 21 de mayo de 2017 o en fecha anterior, a acordar. Para concretar fecha y detalles del vuelo se agradecerá que los premiados nos contacten por correo electrónico a: OPERACIONS@FPAC.ORG
FLIGHTS OF GRATITUDE

In the draw celebrated by the end of the open day, the FPAC Friends and Benefactor Members Nº 076 and Nº 346 have been awarded a flight* in a Classic Airplane of the FPAC.

*The flights can be scheduled, either for the coming April 23rd PAC·OBERT exhibion, or on a previous date. To agree on the date and the details of the flight please email us to: OPERACIONS@FPAC.ORG


EXHIBICIÓ EN VOL – EXHIBICIÓN EN VUELOIN FLIGHT EXHIBITION
video








2017/04/17

RECORDANT A MARI PEPA COLOMER

Mari Pepa Colomer - Detall de la imatge de Josep Mª Sagarra publicada a LA VANGUARDIA el 22 de Gener de 1931

El 30 de març visità l'exposició Catalunya Aeronàutica 1916-2016 de la FPAC al Centre Cultural Aeronàutic de l'Aeroport de Barcelona - El Prat, na Montserrat Carreras Colomer en ocasió d'estar al Prat de Llobregat per participar a les activitats organitzades per l'escola Pepa Colomer, l'endemà, en commemoració del 104 aniversari del naixement de la mare de la Montserrat.
N'Enric Pallarés i na Montserrat Carreras Colomer © FPAC - Pere RIbalta
A continuació reproduïm la bonica invitació que ens va enviar l'escola, i a baix us oferim el text de la intervenció de la Montserrat Carreras Colomer amb un resum de la complerta crònica dels actes que trobareu a la web de l'escola: http://agora.xtec.cat/escolapepacolomer/general/celebrem-laniversari-de-la-pepa-colomer/
Benvolgut, Som els alumnes de l’escola Pepa Colomer del Prat de Llobregat. Us escrivim aquest mail per convidar-vos a la celebració que farem al nostre centre el proper 31 de març al matí per commemorar l’aniversari de la Maria Pepa Colomer, reconeguda com la primera dona aviadora i de la qual la nostra escola porta el seu nom en homenatge. La festa es celebrarà el divendres dia 31 de març a partir de les 11.00h al recinte de la nostra escola.

Els actes que realitzarem seran:

· Inauguració d’una exposició de Dones il·lustres. 
· Un esmorzar solidari. Els diners que es recaptin seran destinats a l’associació “Pallasos en Rebeldía”. 
· Un pastís gegant per commemorar els 104 anys de la Pepa Colomer i així poder bufar les espelmes entre tots. 
· Cantada de cançons dedicades a la Pepa Colomer. 
· Inauguració del Mural amb trencadís, fet a l’escola per part de tota la comunitat, i dedicat a la Pepa Colomer.

Des de l’escola, també s’ha escrit un mail a la Montserrat Carreras Colomer, la filla de la Maria Pepa Colomer, convidant-la a assistir a la celebració i ens ha confirmat que vindrà, la qual cosa ens fa moltíssima il·lusió. 
La nostra directora, la Sandra, ha parlat per telèfon amb la Montserrat i ens ha dit que és un orgull per a ella que haguem posat el nom de la seva mare a la nostra escola. 
Ens faria molta il·lusió que vostès, pel vincle que tenen amb l'aviació i amb la Sra. Pepa Colomer i el seu marit, poguessin compartir amb nosaltres aquesta celebració. Els hi esperem!!

Cordialment,

Alumnes de l'escola Pepa Colomer


Al 1931, Mari Pepa Colomer va ser la primera catalana en obtindre la llicència de pilot d'aviació. Instructora de Vol en 1935, fins el final de la guerra civil va ser una figura senyera de l'aviació catalana. Podeu llegir més sobre Mari Pepa Colomer a:

Grup Companys de Promoció_Mari_Pepa-01_MPColomer - Salvador Farré - Antonio Galindo - Joan Escoda
Imatge de l'àlbum familiar © FPAC - Pere Ribalta

 

RECORDANDO A MARI PEPA COLOMER


El 30 de Marzo visitó la exposición Cataluña Aeronáutica 1916-2016 de la FPAC en el Centro Cultural Aeronáutico del Aeropuerto de Barcelona Montserrat Carreras-Colomer quien se encontraba visitando El Prat de Llobregat para participar en las actividades organizadas por la Escuela Pepa Colomer en ocasión del 104 aniversario del nacimiento de la madre de Montserrat.

Abajo os ofrecemos la intervención de Montserrat Carreras Colomer y un resumen traducido al castellano de la crónica del acontecimiento, según aparece reseñado en la web de la escuela. http://agora.xtec.cat/escolapepacolomer/general/celebrem-laniversari-de-la-pepa-colomer/

Enric Pallarés y Montserrat Carreras Colomer © FPAC - Pere Ribalta


En 1931, Mari Pepa Colomer fue la primera catalana en obtener la licencia de piloto de aviación. Instructora de Vuelo en 1935, hasta el final de la guerra civil fue una figura señera de la aviación catalana. Puede leer más, sobre Mari Pepa Colomer, en:



Grupo_Compañeros de Promoción_Mari_Pepa-17_Salvador Farré - MP Colomer - Antonio Galindo - Joan Escoda
Imagen del álbum familiar © FPAC - Pere Ribalta

 

REMEMBERING MARI PEPA COLOMER


On March 30th Montserrat Carreras-Colomer visited the FPAC exhibition Aeronautical Catalonia 1916-2016 at the Aeronautical Cultural Center of the Barcelona – El Prat Airport. She was visiting El Prat de Llobregat to participate in the activities organized by the School Pepa Colomer.

Here below we offer you a translated summary of the chronicle published at the school website as well as the complete speech addressed by Montserrat Carreras-Colomer.


 
Enric Pallarés and Montserrat Carreras Colomer © FPAC - Pere Ribalta

In 1931, Mari Pepa Colomer was the first catalonian female that obtained the aircraft pilot license. Flight Instructor in 1935, until the end of the Spanish Civil War was a figure of the Catalan Aviation. You can read more about Mari Pepa Colomer at:



El pastís commemoratiu.
Darrera es veu el calendari de la FPAC i a la dreta la publicació de l'Exposició de la FPAC © FPAC - Pere Ribalta

CELEBREM L'ANIVERSARI DE LA PEPA COLOMER


El divendres 31 de març d’11 a 17h hem celebrat el 104 aniversari de Mari Pepa Colomer, primera aviadora catalana, motiu pel qual hem preparat un dia especial ple d’activitats, a les quals tothom ha estat convidat.



A la celebració hem tingut l’honor de poder comptar amb la presència de la filla de Mari Pepa Colomer, la Sra. Montserrat Carreras Colomer, que ha viatjat des d’Anglaterra per a assistir a l’acte. També ens ha visitat el Sr. Pere Ribalta, ex-pilot i gran coneixedor de Pepa Colomer, i altres personalitats de l’Ajuntament del Prat i del Departament d’Ensenyament.


A partir de les 11.30h hem inaugurat un mural col·laboratiu amb el nom de la nostra escola, hem recitat el poema que la poetessa Isabel Barriel li ha dedicat, hem cantat cançons d’aniversari amb un pastís gegant, hem fet una exposició sobre dones il·lustres amb treballs de l’alumnat, hem gaudit amb l’espectacle de Pablo Muñoz, de Pallasos en rebeldía,… tot això harmonitzat amb el so de tabals, violins, ukeleles i contrabaixos!


Una gran celebració que ens ha emocionat a tots i totes!

Volem donar especialment les gràcies a la Montserrat Carreras que ha fet l’esforç de venir des d’Anglaterra i ser amb nosaltres en aquest dia tan especial! Milions i milions de gràcies Montserrat!!

Compartim amb tots vosaltres el poema que ens ha escrit, de nou, la Isabel Barriel:

Emoció continguda,
referència al passat
d’una vida beneïda pels aires
i l’amor per volar.

A una escola que vibra
arrelada al futur
i la mirada dipositada
a l’experiència i l’art.

Avions, violoncels i violins,
balanceig entre simfonies
sota el cel de migdia
a un pati ple de vida
i la presència estimada
de la filla Montserrat,
que somriu i explica
que la Mari Pepa contenta
des de dalt ens mira…

Isabel Barriel

 

CELEBRAMOS EL ANIVERSARIO DE LA PEPA COLOMER


El viernes 31 de marzo de 11 a 17h hemos celebrado el 104 aniversario de Mari Pepa Colomer, primera aviadora catalana, por lo que hemos preparado un día especial lleno de actividades, a las que todo el mundo ha sido invitado.

En la celebración hemos tenido el honor de poder contar con la presencia de la hija de Mari Pepa Colomer, la Sra. Montserrat Carreras Colomer, que ha viajado desde Inglaterra para asistir al acto. También nos ha visitado el Sr. Pere Ribalta, ex-piloto y gran conocedor de Pepa Colomer, y otras personalidades del Ayuntamiento del Prat y del Departamento de Enseñanza.

...

A partir de las 11.30h hemos inaugurado un mural colaborativo con el nombre de nuestra escuela, hemos recitado el poema que la poetisa Isabel Barriel le ha dedicado, hemos cantado canciones de cumpleaños con un pastel gigante, hemos hecho una exposición sobre mujeres ilustres con trabajos del alumnado, hemos disfrutado con el espectáculo de Pablo Muñoz, de Payasos en rebeldía, ... todo ello armonizado con el sonido de tambores, violines, ukeleles y contrabajos!

...

Una gran celebración que nos ha emocionado a todos y todas!

Queremos dar especialmente las gracias a Montserrat Carreras que ha hecho el esfuerzo de venir desde Inglaterra y ser con nosotros en este día tan especial! Millones y millones de gracias Montserrat !!

Compartimos con todos vosotros el poema que nos ha escrito, de nuevo, la Isabel Barriel:

Emoción contenida,
referencia al pasado
de una vida bendecida por los aires
y el amor por volar.

A una escuela que vibra
arraigada en el futuro
y la mirada depositada
en la experiencia y el arte.

Aviones, violonchelos y violines,
balanceo entre sinfonías
bajo el cielo de mediodía
en un patio lleno de vida
y la presencia estimada
de la hija Montserrat,
que sonríe y explica
que Mari Pepa contenta
desde arriba nos mira ...

Isabel Barriel




WE CELEBRATE THE ANIVERSARY OF PEPA COLOMER


On Friday, March 31 from 11 to 17h we celebrated the 104th anniversary of Mari Pepa Colomer, first woman aviator Catalan, which is why we have prepared a special day full of activities, to which everyone was invited.

In the celebration we had the honor to have the presence of the daughter of Mari Pepa Colomer, Ms. Montserrat Carreras Colomer, who traveled from England to attend the event. We also were visited by Mr. Pere Ribalta, a former pilot and expert in Pepa Colomer, and other personalities from the El Prat City Council and the Department of Education.

...

From 11:30 am we opened a collaborative mural with the name of our school, we recited the poem that the poet Isabel Barriel has dedicated, we sang birthday songs around a giant cake, we made a presentation on illustrious women work with the students works, we have enjoyed the spectacle of Pablo Muñoz, of Clowns in rebellion ... all this harmonized with the sound of drums, violins, ukuleles and counter basses!

...

A great celebration that has thrilled everyone!

We want to especially thank Montserrat Carreras who has made the effort to come from England and was with us on this special day! Millions and millions of thanks, Montserrat!!

We share with you the poem written for the occasion by Isabel Barriel:

Emotion contained,
reference to the past
of a life blessed by the air
and the love to fly.

To a school that vibrates
rooted in the future
and the gaze deposited
in experience and arts.

Aircraft, cellos and violins,
swaying between symphonies
under the noon sky
in a courtyard full of life
and the estimated presence
of the daughter Montserrat,
who smiles and explains
that Mari Pepa, glad
from above looks at us ...

Isabel Barriel





També compartim el vídeo que ha fet TV Prat:

También compartimos el video que ha hecho TV Prat:

We also share the video produced by Prat TV:


I a continuació compartim amb vosaltres el parlament que va fer la Montserrat Carreras Colomer, filla de la Pepa Colomer:

Y a continuación compartimos con vosotros el parlamento que hizo Montserrat Carreras Colomer, hija de Pepa Colomer

And here below we share with you the speech addressed by Montesrrar Carreras-Colomer, the daughter of Pepa Colomer


Hola Alumnos, Profesores y todos los presentes,

Aquí estamos para celebrar el nombramiento de vuestra escuela con el nombre de mi madre, Mari Pepa Colomer.

Esta escuela es muy especial, vosotros sois todos especiales, y mi madre Pepa Colomer también era una persona muy especial. Igual que en esta escuela tenéis clase de arte, música, baile, dibujo, deporte y… más que nada, libertad. Ella hubiera estado encantada de estar en esta misma escuela. Sus días de conocer el arte fue cuando ella tenía unos 5 ó 6 años e iba con su padre a visitar sus amigos como Picasso, Dalí y otros artistas muy conocidos.

En su juventud era una niña rebelde y a los 8 años saltó de un balcón con un enorme paraguas para ver si podía volar per así no fue, y se rompió sus dos piernas.

Ella empezó a volar con aviones cuando tenía 17 años y fue la primera mujer de Catalunya de conseguir el título de piloto. En aquellos tiempos los aviones no era como son ahora, no llevaban instrumentos para indicar a donde iban, el método para no perderse era siguiendo la costa del mar, o un rio o la vía del tren o una carretera. Hoy en día los instrumentos en los aviones dicen todo e incluso como será el tiempo.

Cuando ella quiso sacarse el carnet de conducir un coche, le dijeron que si ella podía volar un avión entonces podría conducir un coche y así consiguió su carnet sin tener que hacer el examen.

Cuando empezó la Guerra Civil en España, tuvo que formar parte de esta Guerra. Entre sus tareas ella tenía que enseñar a chicos jóvenes a pilotar los aviones para luchar en la guerra, también tenía que hacer pruebas con las bombas para ver si iban a funcionar. Tenía que volar cualquier avión, ya convertido en ambulancia para recoger a los heridos para llevarles a los hospitales y mucho más. Esta guerra duró 3 años y para entonces mucha gente tenía que marchar fuera de su propio país. Pepa Colomer hizo vuelo tras vuelo llevando cantidad de gente que formaban colas largas por las montañas de los Pirineos hasta Francia, hasta que ella misma no pudo volver y también se tuvo que exilar de su quería patria. Y así es que ella se exilió a Inglaterra y allí vivió el resto de su vida.

Su vida en Inglaterra empezó con la Segunda Guerra Mundial: al salir de la Guerra Civil de España entró en otra guerra pero aquí se puede decir que al salir de la libertad del cielo de España pasó a la libertad de la tierra en Inglaterra. Allí consiguió su bicicleta y, con su perro a su lado, iba a todas partes y toda la gente la saludaba cuando pasaba por las calles. Todo el mundo la conocía como una persona especial. Ella recogía a niños del colegio en su pequeño mini, con el perro sentado a su lado y unos 6 niños detrás. Ella disfrutó toda su vida, pasó tiempos malos, pero siempre superó todo con ganas de jugar y disfrutar de una vida bien distinta a su pasado.

En celebración de sus 80 años subimos todos en la cesta de un globo y allí en el cielo tomamos una copa para brindar con ella sus días pasados de volar.

Al ver vuestra “muñeca” del carnaval hemos recibido cantidad de mensajes de gente que la conocían y con el mismo mensaje. “Esta mujer siempre nos rodea, por las nubes y por la tierra, ella siempre estará con nosotros”.

Como familia de ella estamos muy orgullosos que todos aquí en El Prat se acuerden siempre de ella y más aún con el nombramiento de esta escuela que la ha honrado con su nombre: Escola Pepa Colomer”.


Josep Maria Carreras_Mari Pepa Colomer_Josep Canudas - Grup 02
Imagen del álbum familiar © FPAC - Pere Ribalta


"Hello Students, Teachers and everyone present,

Here we are to celebrate the appointment of your school with the name of my mother, Mari Pepa Colomer.

This school is very special, you are all special, and my mother Pepa Colomer was also a very special person. Just like in this school you have art class, music, dance, drawing, sport and ... more than anything, freedom. She would have been delighted to be in this very same school. Her days of knowing art were when she was about 5 or 6 years old and went with her father to visit her friends like Picasso, Dalí and other wery much known artists.

In her youth she was a rebellious girl and at 8 years jumped from a balcony with a huge umbrella to see if she could fly, but it was not so, and broke her two legs.

She started flying with airplanes when she was 17 and was the first woman from Catalunya to get the pilot's title. In those days the planes were not as they are now, they did not have instruments to indicate where they were going, the method to not get lost was following the coast of the sea, or a river or the train track or a road. Nowadays the instruments in the airplanes say everything and even as how will be the weather.

When she wanted to get her license to drive a car, they told her that if she could fly a plane then she could drive a car and so she got her license without having to perform the exam.

When the Civil War began in Spain, it had to be part of this War. Among her assignments she had to teach young boys to fly the planes to fight in the war, she also had to test bombs to check if they would function. She had to fly any plane, already converted in an ambulance to pick up the wounded to take them to the hospitals and much more. This war lasted 3 years and by then many people had to march outside their own country. Pepa Colomer made flight after flight taking many of people that were forming long queues by the mountains of the Pyrenees towards France, until she herself could not return and also had to exile of her loved country. And so she went into exile to England and lived there for the rest of her life.

Her life in England began with World War II: on leaving the Spanish Civil War entered another war but here it can be said that when leaving the freedom of the sky of Spain passed to the freedom of the land in England. There she got her bike and, with her dog at her side, she was going everywhere and all the people was greeting her as she passed through the streets. Everyone knew her as a special person. She used to collect children from school in her little mini, with the dog sitting next to her and about 6 children behind. She enjoyed all her life, she spent bad times, but she always overcame everything with the desire to play and enjoy a life somehow quite different from her past.

In celebration of her 80 years we all went up in the basket of a balloon and there in the sky we had a glass to toast with her for her flying days passed.

When looking at the "doll" that you made for the carnival, we have received many messages from people who knew her and with the same message. "This woman always surrounds us, by the clouds and by the earth, she will always be with us".

As family of her we are very proud that everyone here in El Prat always remember her and even more with the appointment of this school that has honored her with her name: Pepa Colomer School".


Portada del Suplement Gràfic de LA VANGUARDIA






2017/03/28

La FPAC al SALÓ INTERNACIONAL del CÒMIC




Per gentilesa de l'organització del Saló del Còmic, la FPAC també hi estarà present amb un Stand on els Voluntaris de la Fundació facilitaràn informació sobre la Col·lecció d'Aeronaus Històriques, l'Exposició de la FPAC al Centre Cultural Aeronàutic de l'Aeroport de Barcelona-El Prat i sobre les activitats de Restauració d'Aeronaus de la FPAC.

La FPAC en el SALÓN INTERNACIONAL del CÓMIC


Por gentileza de la organización del Salón del Cómic, la FPAC estará presente con un Stand en el que los Voluntarios de la Fundación facilitarán información sobre la Colección de Aeronaves Históricas, la Exposición de la FPAC en el Centro Cultural Aeronáutico del Aeropuerto de Barcelona - El Prat y sobre las actividades de Restauración de Aeronaves de la FPAC.

The FPAC at the INTERNATIONAL SALON of COMICS 

As a courtesy of the International Salon of Comics, the FPAC will be present with an Stand where the Foundation Volunteers will provide information on the Historic Aircraft Collection, the FPAC Exhibition at the Aeronautical Cultural Center of the Barcelona - El Prat Airport and on the Aircraft Restoration activities of the FPAC.

Portada del Dossier de Presentació del Saló © FICOMIC

El 35 Saló Internacional del Còmic de Barcelona dedica la seva gran exposició temàtica a la presència de l'aviació en el còmic, que compta amb autèntiques obres mestres.
La mostra titulada Còmics en vol, comissariada per Jordi Ojeda i Carles Santamaria, tindrà una escenografia on es podran contemplar avions reals a mida real de diferents èpoques que es contextualitzaran amb grans reproduccions de còmics de temàtica aeronàutica, molt lligada al gènere d'aventures i al bèl·lic. Aquesta mostra estarà ubicada a la plaça Univers de Fira Barcelona Montjuïc sota una gran estructura coberta que evoca un hangar.

El 35 Salón Internacional del Cómic de Barcelona dedica su gran exposición temática a la presencia de la aviación en el cómic, que cuenta con auténticas obras maestras.

La muestra titulada Cómics en vuelo, comisariada por Jordi Ojeda y Carles Santamaria, tendrá una escenografía donde se podrán contemplar aviones reales a tamaño real de diferentes épocas que se contextualizarán con grandes reproducciones de cómics de temática aeronáutica, muy ligada al género de aventuras y el bélico. Esta muestra estará ubicada en la Plaça de l'Univers, de Fira Barcelona Montjuïc bajo una gran estructura cubierta que evoca un hangar.
 
The 35th Barcelona International Comic Salon devotes its major thematic exhibition to the presence of Aviation in the comic, which counts with authentic masterpieces. The Exhibition titled Comic books in flight, curated by Jordi Ojeda and Carles Santamaria, will have an scenery where you will be able to contemplate real planes of different times in real size, that will be contextualized with large reproductions of aeronautics-themed comics, very related to the gender of adventure and war. This Exhibition will be located in the Plaza of the Universe, Fira Barcelona Montjuïc under a covered structure that evokes an hangar.

Llàpis del Cartell de jaime Calderón © FICOMIC - Jaime Calderón
La història de l'aeronàutica és en certa manera la història del segle XX, com també ho és el còmic. Des que el 17 de desembre de 1903 els germans Wright van volar per primera vegada, la conquesta de l'aire ha permès escurçar les distàncies, viure increïbles experiències i ha contribuït al seu torn al desenvolupament tecnològic i a la modernització de la societat. Com en altres disciplines, les guerres també van impulsar la indústria aeronàutica traslladant les batalles al cel, amb tota la crueltat i barbàrie que representa qualsevol conflicte armat.
Dibuixants i guionistes de còmic han plasmat en les seves obres l'èpica dels primers vols, els impactants combats aeris, la barbaritat dels bombardejos, la revolució dels motors a reacció, l'escenografia dels vols regulars o l'aventura dels vols en avioneta, helicòpter o hidroavions.


La historia de la aeronáutica es en cierto modo la historia del siglo XX, como también lo es el cómic. Desde que el 17 de diciembre de 1903 los hermanos Wright volaron por primera vez, la conquista del aire ha permitido acortar las distancias, vivir increíbles experiencias y ha contribuido a su vez al desarrollo tecnológico y la modernización de la sociedad. Como en otras disciplinas, las guerras también impulsaron la industria aeronáutica trasladando las batallas al cielo, con toda la crueldad y barbarie que representa cualquier conflicto armado.

Dibujantes y guionistas de cómic han plasmado en sus obras la épica de los primeros vuelos, los impactantes combates aéreos, la barbaridad de los bombardeos, la revolución de los motores a reacción, la escenografía de los vuelos regulares o la aventura de los vuelos en avioneta, helicóptero o hidroaviones.



The history of aeronautics is in a way the history of the twentieth century, as it is the history of comic. Since the December 17, 1903 Wright brothers flew for the first time, the conquest of the air has made it possible to shorten distances, to live incredible experiences and to contribute in turn to technological development and the modernization of society. As in other disciplines, wars also propelled the aeronautics industry by moving the battles to the sky, with all the cruelty and barbarism represented by any armed conflict.

Illustrators and comic book writers have captured in their works the epic of the first flights, the shocking aerial combat, the barbarity of the bombings, the revolution of the jet engines, the scenery of the regular flights or the adventure of the flights in light aircraft, helicopter or seaplanes.

Del dossier de premsa del 35è FIMC
Alguns dels títols internacionals a destacar són: 
Algunos de los títulos internacionales a destacar son: 
Some international titles to outline are: 
  • Tanguy i Laverdure (Charlier, Uderzo i Jijé) 
  • Buck Danny (Charlier i Hubinon)
  • El primer vuelo del Águila Fantasma (Garth Ennis i Howard Chaykin)
  • Saint-Exupèry, el último vuelo (Hugo Pratt)
  • Pies descalzos. Una historia de Hiroshima (Keijo Nakazawa)
  • Porco Rosso (Hayao Miyazaki)
  • Las brujas de la noche (Garth Ennis i Russ Braun)
  • Natacha (Walthery)
  • No pasarán (Vittorio Giardino)
  • As de Pique (Ricardo Barreiro i Juan Giménez)
  • Mezek (Yann i Juillard)
  • Piloto Edelweiss (Yann i Hugault)
  • Angel Wing (Yann i Hugault)
  • Diente de oso (Yann i Henriet).


I d'entre els nacionals, a més de la recent publicació sobre el Barón Rojo, dibuixat per Carlos Porta amb guió de Pierre Veis, es podran veure imatges de títols tan emblemàtics com: 
Y de entre los nacionales, además de la reciente publicación sobre el Barón Rojo, dibujado por Carlos Porta con guión de Pierre Veis, se podrán ver imágenes de títulos tan emblemáticos, entrte otros, como: 
And among the domestic, in addition to the recent publication on the Red Baron, drawn by Carlos Porta with story by Pierre Veis, you will be able to see images of emblematic titles, among others, such as:

  • Los Ángeles de acero (Víctor Mora i Víctor de la Fuente)
  • Cuto, héroe de aire: El pájaro azul (Jesús Blasco)
  • Lilian, azafata del aire (Ricardo Acedo, Badía i M. G. Esteban)
  • Hazañas Bélicas (Boixcar)
  • Euskadi en llamas (Antonio Hernández Palacios)
  • 36-39. Malos tiempos (Carlos Giménez)
  • La Guerra Civil Española (Paul Preston i José Pablo García)
  • Las aventuras de Miquel Mena (Pablo Herranz i José Luis Povo). 

El North American T-6 "Texan" amb les marques del front del Pacífic © FPAC - Israel Moreira

A l'exposició d'aeronaus cal destacar que els visitants n'hi trobaràn tres de la Col·lecció de la FPAC: 
En la exposicion de aeronaves cabe destacar que los visitantes se encontrraran con tres de la FPAC:  
At the aircraft exhibition is worth to outline that visitors will find three from the FPAC Heritage Collection:

2017/03/28 El Monocoque N5 acabat de muntar a la carpa del Saló de Còmic © FPAC - Israel Moreira
  • Monocoque Nº5 de Salvador Hedilla (1916)
    Una rèplica a escala natural que il·lustra com era la tecnologia dels avions dels primers anys de la Primera Guerra Mundial (1914-1917) 

    Una réplica a escala natural que ilustra como era la tecnología de los primeros años de la Primera Guerra Mundial (1914-1917)
     A 1:1 replica that illustrates how was the technology on the early days of the Great War  (1914-1917)
  • Polikarpov I-15 “Xato/Curtiss”
    Una rèplica a escala 3/4 que mostra com eren els avions de la Guerra Civil Espanyola (1936-1939)

    Una réplica a escala 3/4 presentada a título de ejemplo de los aviones de la Guerra Civil Española (1936-1939)
     A 3/4 replica presentad as an example of the Spanish Civil War (1936-1939) aircraft
  • North American T-6 “Texan”
    Un avió que la FPAC va restaurar i manté en dipòsit del Ministerio de Defensa -Ejército del Aire- i que amb la seva autorització, el saló del Còmic ha pintat i decorat amb marques de la USAF, a fi de mostrar amb màxim realisme com era un avió de caça i atac a terra de la Segona Guerra Mundial (1939-1945).
     
    Un avión que la FPAC restauró y mantiene en depósito del Ministerio de Defensa -Ejército del Aire- y que con su autorización, el salón del Cómic ha pintado y decorado con marcas de la USAF, a fin de mostrar con máximo realismo como era un avión de caza y ataque a tierra de la Segunda Guerra Mundial (1939-1945).  
    A plane that the FPAC restored and maintains on loan from the Ministry of Defense -Spanish Air Force- who has authorized the FIMC to painting and decorating her with USAF marks in order to show with maximum realism how it looked a fighter and ground attack plane of the World War II (1939-1945).

I per il·lustrar els Comics entrats en altres períodes històrics de l'aviació, també hi han col·laborat l’Aeroclub Barcelona-Sabadell, amb una Cessna, l’Associació d’Aviadors de la República (ADAR), la Universitat Politècnica de Catalunya (UPC), els Bombers de Barcelona, i l'empresa de grans transports INTER S&R, així com un col·leccionista particular, en Xavier Monje, que ha deixat un Mig 15 i un Helicòpter Bell 47. 
Y para ilustrar los cómics centrados en otros periodos históricos de la aviación, también han colaborado el Aeroclub Barcelona-Sabadell, que expone una Cessna, la Asociación de Aviadores de la República (ADAR), la Universidad Politécnica de Cataluña (UPC), los Bomberos de Barcelona, y la empresa de grandes transportes INTER S & R, así como un coleccionista particular, Xavier Monje, que ha prestado al Salón un Mig 15 y un Helicóptero Bell 47.
And to illustrate other historical periods of aviation in the Comics have collaborated, as well, the Aeroclub Barcelona-Sabadell that exhibit a Cessna aircraft, the Association of Aviators of the Republic (ADAR), the Polytechnic University of Catalonia (UPC), the Firefighters of Barcelona, the international transport company INTER S & R with several materials and a private collector, Xavier Monje, has collaborated with the loan of a Mig 15 and a Bell 47 Helicopter.